Visto che siamo tutti geni, come possiamo fallire?
With every one of us a genius, how can we fail?
Visto che siamo in tema... come mai sei tornata tardi sabato?
While we're on the subject how did you come to be so late on Saturday afternoon?
Pensavo fosse il caso di conoscersi meglio, visto che siamo vicini.
I thought we should get acquainted, since we're neighbours.
Forse dovreste trasmettere un segnale planetario di richiesta d'aiuto visto che siamo ancora in tempo.
Perhaps you should transmit a planetary distress signal while we still have time.
Visto che siamo vicini, che ne dite di andare a bere qualcosa?
Since we're neighbors, what do you say we get together for a drink?
Visto che siamo in argomento, prendi delle precaue'ioni?
While we're talking, do you have protection?
Visto che siamo in argomento, volevo dirti che i dinosauri non abbaiavano.
While we're on the subject, I have to say that dinosaurs...... theydon'tgo, "ruff!"
Visto che siamo qui, potrei dare un'occhiata alla moglie di Mr Crump.
I'm thinking, while we're here, I might take a look at Mr Crump's wife.
Visto che siamo qui, finisci almeno di mangiare.
Since you're trapped here, finish the noodles.
Con se' portera' la sua brillante compagna di lavoro, Natasha, e non credo che a loro dispiaccia, visto che siamo tra amici, se gli auguro che, un giorno, questa donna straordinaria diventi qualcosa di piu' di una compagna di lavoro.
He also, incidentally takes with him, his brilliant partner in law, Natasha. And I don't think they will mind, since we're amongst friends if I say that, someday, this remarkably clever girl is going to be something else in law as well!
Non ti stai impegnando granché visto che siamo ancora qui.
You're not doing a good job. We're still here. Oh, right.
Visto che siamo in due, un gentiluomo ci darebbe un paio di pistole.
Seeing as there's two of us, a gentleman would give us a pair of pistols.
Bene, visto che siamo a Boston.
Good. 'Cause we're in Boston. Come here.
Non c'è uno sconto visto che siamo no profit?
Shouldn`t our nonprofit status get us a discount?
Spero solo, sceriffo, visto che siamo d'accordo, che non intenda occuparsi oltre di questa storia.
I only hope, Sheriff, us having just come to fucking consensus... you intend no further worrying on this matter.
E' solo che visto che siamo divorziati... voglio dire, raramente parlo con lui e certamente non seguo la sua carriera.
I just figured that since we were divorced- - I mean, I rarely speak to him and I certainly don't follow his career.
Visto che siamo in vena di confessioni...
Well, as long as we're making confessions...
Non quando la risposta dobbiamo trovarla insieme, visto che siamo una coppia.
Not if the answer's something we need to figure out as a couple.
Non frequento nessuna oltre te, ma visto che siamo sinceri... auesta è una cosa che conservavo per dopo.
I'm not seeing anyone but you. But since we're being honest, this is something that I was saving for later.
Beh, visto che siamo in vena di regali, consentimi di restituirti il favore.
Well, since you're in such a giving mood, allow me to return the favor.
Non vedo perchè non dovresti, visto che siamo comunque tutti condannati.
I don't see why not, you know, since we're all doomed anyway.
Io credo che la chiamero' Ellie, visto che siamo diventati cosi' buoni amici.
I think I call you Ellie, since we're becoming such good friends.
Beh, visto che siamo qui, potremmo dare un'occhiata alla scuola.
Well, I mean, we're already here, might as well check out the school.
Visto che siamo in argomento, parliamone.
So while we're at it, let's talk about that.
Il mio consiglio, sire, e' che... visto che siamo di fronte alle forze di Satana, allora dobbiamo resistere ad ogni costo.
My advice, sire, is that, as we are facing the forces of Satan, we must resist them at all costs.
Cioe', come facciamo ad addormentarci visto che... siamo morti?
I mean, how could any of us be asleep, since... We're dead?
Siamo fortunati, visto che siamo in Costa Rica.
That's why we're lucky, because you got me down here.
Allora, visto che siamo di nuovo migliori amici, forse e' ora che mi spieghi cos'e' successo sui binari con Emily.
So, now that we're besties again, maybe it's time you explained what happened on the train tracks with Emily.
Visto che siamo qui, possiamo passare dalla tua alma mater.
Perhaps we could drop by your alma mater while we're here.
Visto che siamo in vena di confidenze, anche tu avevi torto.
Since we're sharing, You were wrong, too. When?
Beh, potrebbe essere un po' complicato, visto che... siamo in un camion diretto Dio sa dove.
Well, that's gonna be tricky considering... we're in a truck with no clue where we're heading.
Dovremmo stare insieme, visto che siamo tutti - ufficialmente dei fuggitivi.
Besides, I think we should all stick together now that we're all officially fugitives.
Ma, visto che siamo amici di vecchia data... tralasciamo i convenevoli.
But since we're such old friends, let's skip the formalities.
Questa in realta' e' davvero una buona notizia, visto che siamo a corto di benzina.
That's actually really good news, because we're almost out of gas.
Visto che siamo tutti sinceri, penso che dovrei esserlo anch'io.
As long as we're all being honest I think I should be honest too
Ehi, visto che siamo in argomento, come mai voi due vi siete lasciati?
Hey, while we're on the subject, why did you guys break up anyway?
Bene, sceriffo... se dovessimo trovare il filone principale, visto che siamo cercatori d'oro, dove depositeremmo la suddetta annualità?
Well, Sheriff, if we was to hit the mother lode, being prospectors and such, where would we deposit said annuity?
Sono diversi mesi che lavoriamo ai preparativi, e visto che siamo nel comitato, sarebbe una buona idea se arrivassimo prima degli altri.
We've been working on the prom committee now for several months, and, since we're on the committee, I think it's a good idea for us to arrive a little early on prom night.
Gia', dire proprio di si', visto che siamo vicini all'oscurita'.
Yeah, as it turns out, 'cause it looks like the storm's coming.
Visto che siamo solo amici, non mi sento insicura del mio corpo.
And since we're just friends, I don't have to be insecure about my body.
Beh, visto che siamo sinceri, sono soddisfatto di come stanno le cose tra noi.
Well, as long as we're being honest, I'm perfectly happy with the way things are between us.
Visto che siamo qui, perche' no?
We're here so we might as well.
Lo sa, lo sa che non sono esperta come lei, ma visto che siamo sotto di 7, non vedo perche' la campagna per il vice non possa fare una leggera sosta in piena notte.
You know, I know I'm not an expert like yourself, but seeing as we're seven points out, I don't see why the vice presidential campaign can't make a quick stop there in the middle of the night.
Come immaginera', sono ansioso di mettermi alle spalle il caso Larsen... visto che siamo cosi' vicini alle elezioni.
As you may imagine, I am eager to put the Larsen case behind me, as we approach election day.
Beh, visto che siamo vecchi amici, la lascio andare con un avvertimento.
Well...seeing as how you and me are old friends, I'll - - I'll just let you off with a warning.
Quindi c'è l'avidità, l'eccesso di fiducia, l'arroganza, ma visto che siamo qui a TEDWomen, consideriamo un altro fattore che potrebbe contribuire in qualche modo all'inconscienza della società.
So we have greed, we've got overconfidence/hubris, but since we're here at TEDWomen, let's consider one other factor that could be contributing in some small way to societal recklessness.
Io sono un suo grande fan, visto che siamo qui a Edimburgo.
Since we're in Edinburgh, I'm a big fan of Conan Doyle.
Visto che siamo al limite delle nostre calcolatrici -- come? La sua va -
So, since we've reached the limits of our calculators -- what's that?
Ora, visto che siamo al TED Active, ed ho imparato dalla mia analisi che farei bena a darvi qualcosa. Non vi farò sorbire il migliore o il peggior TED Talk, ma piuttosto vi darò gli strumenti per crearvi i vostri.
Now, since this is TEDActive, and I learned from my analysis that I should actually give you something, I will not impose the ultimate or worst TEDTalk on you, but rather give you a tool to create your own.
2.3634190559387s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?